« 森大騎 | Main | Billabong Pipeline Masters »

December 11, 2009

Cowabunga

Aa2009_0801_083002aaBb2009_0801_082946aaPhoto


Cowabunga
All-purpose declaration of stoke and enthusiasm,popular in the ’50s and early’60.
Chief Thunderthud,a character on NBC’s popular children’s program The Howdy Doody Show, used the made-up expression “Kawabounga” to voice frustration and surprise;Surfers borrowed it, changed the spelling and pronunciation slightly, and made it their Own. The entertainment world later took the word back; Snoopy of “Peanuts” fame shouts “Cowabunga!” to himself as he shoots the curl in a 1965 panel, trying to impress an unseen “beach-beagle”; the word was also used by Bart Simpson, the Teenage Mutant Ninja Turtles, and as a tag line for Lilo and stitch, a 2002 Disney animated movie. Sometimes spelled”kowabunga”
伊良湖WLTでナットヤングファミリーをビーチハウスへご招待したときにふすまにサインしてもらった中で「Cowabunga」という意味が良く判らなかった。今回NALUの取材のときにお願いして写真を撮ってもらい意味を調べて欲しいとお願いしてあったんだけど、編集部から「サーフィン辞書」に見つかったと連絡を頂けた。どうやら60年代初頭にサーファーの間で流行ったスラングのようだ、意味的には「やった~!」とか「ばんざ~い!」といった感じのようでリック・グリフィンの漫画なんかにも出てくる言葉みたいとのこと。まあ本能的に思ってた意味と同じだったのでホッとした。一度皆で叫んでみようかな。
Blogマリンスポーツランキングに投票をお願いしますねっ!


|

« 森大騎 | Main | Billabong Pipeline Masters »

Comments

Post a comment



(Not displayed with comment.)


Comments are moderated, and will not appear on this weblog until the author has approved them.



TrackBack


Listed below are links to weblogs that reference Cowabunga:

« 森大騎 | Main | Billabong Pipeline Masters »